Back To You by Selena Gomez 和訳
Back To You by Selena Gomez
[Verse 1]
Took you like a shot
あなたをショットのように一気に飲み込んだ (※和訳最後に解説あり)
Thought that I could chase you with a cold evenin'
あなたのいない冷たい夜を過ごせば、あなたを少しは考えなくなるだろうって思ったの
Let a couple years water down how I’m feelin' about you
2年もかけてあなたへの思いを薄めていったわ
あなたへの思いを
And every time we talk
私たちが交わした
Every single word builds up to this moment
どの言葉もすべて今この瞬間につながってるの
And I gotta convince myself I don’t want it
でもそんなのいらないって自分に言い聞かせなくちゃ
Even though I do (even though I do)
たとえそれが欲しくてたまらなかったとしても
[Pre-Chorus]
You could break my heart in two
あなたは私の心を真っ二つに引き裂くだろう
But when it heals, it beats for you
でもそれが癒えれば、またあなたを思って鼓動するの
I know it's forward, but it's true
まだ先のことだって分かってるけど、本当なの
[Chorus]
I wanna hold you when I'm not supposed to
そうするべきじゃない時に、あなたを抱きしめたくなる
When I'm lyin' close to someone else
他の誰かのそばで寝ている時に
You're stuck in my head and I can't get you out of it
あなたがずっと頭の中にいて、追い出すことができないの
If I could do it all again, I know I’d go back to you
もしももう1度全部やり直せるなら、きっとあなたのもとへ戻るわ
[Post-Chorus]
I know I’d go back to you, oh
きっとあなたのもとへ戻る
I know I'd go back to you
あなたのもとへ戻るの
[Verse 2]
We never got it right
私たちって1回もうまくいったことがないよね
Playin’ and replayin' old conversations
昔の会話を繰り返しては繰り返して
Overthinkin' every word and I hate it
どの一言も深読みしすぎちゃって、ほんとに嫌になる
'Cause it’s not me ('cause it's not me, 'cause it's not me)
だってそんなの私らしくないから
And what's the point in hidin'?
何が原因なんだろう?
Everybody knows, we got unfinished business
みんな知ってるの、私たちの関係がまだ終わってないって
And I'll regret it if I didn't say
言わなかったら後悔すると思うの
This isn't what it could be (isn't what it could be)
こうなるはずじゃなかったって
[Pre-Chorus]
You could break my heart in two
あなたは私の心を真っ二つに引き裂くだろう
But when it heals, it beats for you
でもそれが癒えれば、またあなたを思って鼓動するの
I know it's forward, but it's true
まだ先のことだって分かってるけど、本当なの
[Chorus]
I wanna hold you when I'm not supposed to
そうするべきじゃない時に、あなたを抱きしめたくなる
When I'm lyin' close to someone else
他の誰かのそばで寝ている時に
You're stuck in my head and I can't get you out of it
あなたがずっと頭の中にいて、追い出すことができないの
If I could do it all again, I know I’d go back to you
もしももう1度全部やり直せるなら、きっとあなたのもとへ戻るわ
[Post-Chorus]
I know I'd go back to you
きっとあなたのもとへ戻るわ
I know I'd go back to you
きっとあなたのもとへ戻る
I'd go back to you
あなたのもとへ戻るの
I'd go back to you
あなたのもとへ戻る
I know I said I wasn't sure
まだよく分からないって言ったんだけど
But I'd go back to you
でもやっぱりあなたのもとへ戻る
I know I'd go back to you
きっとあなたのもとへ戻るの
[Bridge]
You could break my heart in two
あなたは私の心を真っ二つに引き裂くだろう
But when it heals, it beats for you
でもそれが癒えれば、またあなたを思って鼓動するの
I know it's forward, but it's true
まだ先のことだって分かってるけど、本当なの
Won't lie, I'd go back to you
嘘じゃない、あなたのもとへ戻るわ
You know, my thoughts are runnin' loose
私の心はぐちゃぐちゃになってるの
It's just a thing you make me do
あなたがそうさせたんだよ?
And I could fight, but what's the use?
それに抵抗できたとして、何になるっていうの?
I know I'd go back to you
だからきっとあなたのもとへ戻るわ
[Chorus]
I wanna hold you when I'm not supposed to
そうするべきじゃない時に、あなたを抱きしめたくなる
When I'm lyin' close to someone else
他の誰かのそばで寝ている時に
You're stuck in my head and I can't get you out of it
あなたがずっと頭の中にいて、追い出すことができないの
If I could do it all again, I know I’d go back to you
もしももう1度全部やり直せるなら、きっとあなたのもとへ戻るわ
[Post-Chorus]
I'll go back to you
きっとあなたのもとへ戻るわ
I'll go back to you
あなたのもとへ戻る
I know I'd go back to you
あなたのもとへ戻るから
I'd go back to you, I'd go back to you
あなたのもとへ戻る
I know I'd go back to you
きっとあなたのもとへ戻るわ
(Go back to you, go back to you)
あなたのもとへ
(Go back to you, go back to you)
あなたのもとへ
(Go back to you, go back to you)
あなたのもとへ
<感想>
最初の歌詞のところですが、少し解説します。
Took you like a shot
Thought that I could chase you with a cold evenin'
Let a couple years water down how I’m feelin' about you
(Feelin' about you)
訳し方として、"shot" を「弾丸」と捉えて、「素早く捕まえた」
"chase” を「追いかける」と捉えて、「あなたを追いかける」という訳し方もできます。
ですが私の今回の訳では、"shot" を「お酒のショット(アルコール度数の強いお酒を小さいグラスで一気に飲むことですね」と捉えました。
なので相手への強い気持ちを1度に消化しようとした、という感じですね。
また、"chase” も「チェイサー(バーなどで強いお酒の直後または間に飲む水や弱いお酒のことです)」と捉えました。
つまり、冷たい夜=相手がいない夜(chaser)によって、その強い思い(shot)も薄められるだろうと考えた、というわけです。
そのように意味をとると、次の "water down" 「水で薄める」にうまくつながると思います。
セレーナの曲にはお酒関係の歌詞がたびたび出てきますね。
私はこの "Back To You" セレーナの曲の中でほんとに大好きな曲のうちの1つです。
MVも最高ですし、曲のメッセージも心に響きます。
特にここの歌詞が好きです。
You could break my heart in two
あなたは私の心を真っ二つに引き裂くだろう
But when it heals, it beats for you
でもそれが癒えれば、またあなたを思って鼓動するの
I know it's forward, but it's true
まだ先のことだって分かってるけど、本当なの
やっぱり切ない曲が多いですね。
最後までお読みいただきありがとうございました。
英語歌詞は(https://genius.com/Selena-gomez-back-to-you-lyrics)こちらから引用させていただきました。
解説もこちらを参考にしています。