ペンギンの洋楽 和訳 解説

お気に入りの洋楽を和訳していきます

Youth by Troye Sivan 歌詞 和訳 解説あり

Youth by Troye Sivan  解説あり 歌詞 和訳 

 

2015年発売の "Blue Neibourhood" 収録の楽曲です。

周りの目を気にせずに、好きな相手と二人で一緒にいたい、

「自分の青春を相手に捧げる」ほど相手にぞっこんであるという想いが込められた恋愛ソングです。

 

和訳最後に歌詞の解説を載せています。

 

ソース画像を表示



[Verse 1]
What if, what if we run away?

もし、もし僕らが逃げ出したら?



What if, what if we left today?

もし、もし僕らがこの世界から離れたら?



What if we said goodbye to safe and sound? (And sound)

もし、僕らが安心と心地よさにさよならしたら?



What if, what if we're hard to find?

もし、もし僕らがだれにも見つからないところまで行ったら?




What if, what if we lost our minds?

もし、もし僕らが理性を失うほど夢中になったら?




What if we let them fall behind and the're never found?
(Never found)
もし、僕らが周りの人々を出し抜いて、
見つからないところまで逃げたら?







[Pre-Chorus]
And when the lights start flashin' like a photo booth

そして写真機のようにフラッシュが見えだした時



And the stars exploding, we'll be fireproof

※世界は生まれ変わって、僕らは誰からも否定されない二人になるんだ
(和訳最後に解説あり)








[Chorus] My youth My youth is yours

僕の青春 僕の青春は君のものだよ




Trippin' on skies, sippin' waterfalls

空へと舞い上がって、二人だけの楽園で滝の水をすするんだ




My youth My youth is yours

僕の青春 僕の青春は君のものだよ





Runaway now and forevermore

これから先も永遠に二人だけの世界にいよう





My youth My youth is yours

僕の青春 僕の青春は君のものだよ





A truth so loud you can't ignore

この真実はあまりにも明白で、決して無視できない





My youth, my youth, my youth My youth is yours

僕の青春、   それは君のものなんだ







[Verse 2]
What if, what if we start to drive?

もし、もし僕らがドライブで遠くまで行ったら?





(What if) what if we close our eyes?

もし、僕らが目を閉じて周りのことなんか考えなかったら?




(What if) we're speeding through red lights into paradise? (Paradise)

もし、僕らが赤信号を無視して僕らの楽園まで突っ走ったら?




'Cause we've no time for getting old

だって、僕らは年をとる時間さえも感じないから




Mortal body, timeless souls

不死身の身体に、老いない魂





Cross your fingers, here we go

きっとうまくいくから、さあ行こうよ





Oh, oh, oh










[Pre-Chorus] And when the lights start flashin' like a photo booth

そして写真機のようにフラッシュが見えだした時







And the stars exploding, we'll be fireproof

世界は生まれ変わって、僕らは誰からも否定されない二人になるんだ







[Chorus]
My youth  My youth is yours

僕の青春 僕の青春は君のものだよ




Trippin' on skies, sippin' waterfalls

空へと舞い上がって、二人だけの楽園で滝の水をすするんだ




My youth My youth is yours

僕の青春 僕の青春は君のものだよ





Runaway now and forevermore

これから先も、永遠に二人だけの世界にいよう





My youth My youth is yours

僕の青春 僕の青春は君のものだよ





A truth so loud you can't ignore

この真実はあまりにも明白で、決して無視できない





My youth, my youth, my youth My youth is yours

僕の青春、   それは君のものなんだ 





My youth is yours

僕の青春 それは君のものなんだ






[Outro]
My youth  My youth is yours

僕の青春 僕の青春は君のものだよ




Trippin' on skies, sippin' waterfalls

空へと舞い上がって、二人だけの楽園で滝の水をすするんだ




My youth My youth is yours

僕の青春 僕の青春は君のものだよ





Runaway now and forevermore

これから先も永遠に二人だけの世界にいよう





My youth My youth is yours

僕の青春 僕の青春は君のものだよ





A truth so loud you can't ignore

この真実はあまりにも明白で、決して無視できない





My youth, my youth, my youth My youth is yours

僕の青春、   それは君のものなんだ

Oh, oh, oh

My youth is yours

僕の青春は君のもの




Oh, oh, oh


My youth is yours

僕の青春は君のものだよ

 

 

 

 

 

 

 

 

<解説>

この ”Youth”という曲は、歌詞の中で描かれる情景がとても美しいです。

 

好きな相手と、誰の目にも触れない二人だけの楽園でずっと過ごしたいということを歌っているのですが、ロマンチックで可愛いですよね。

 

 

 

そして、かなり意訳した↓の歌詞について解説します。

[Pre-Chorus]

And when the lights start flashin' like a photo booth
そして写真機のようにフラッシュが見えだした時

And, the stars exploding, we'll be fireproof
世界は生まれ変わって、僕らは誰からも否定されない二人になるんだ

 

ここの歌詞を理解するにはまず、Troye Sivan のセクシャリティを理解する必要があります。

彼は自身がゲイであることを公言していて、実際にかっこいい彼氏さんもいますね。

今でこそLGBTQに対する偏見は少なくなってきてはいますが、やはりマイノリティということもあって周囲から好奇の目で見られることもあったでしょう。

 

彼はそのような周囲からの目がない、ただ二人が純粋に愛し合える世界を願っているんだと思います。

 

そのような意味で、

the lights start flashin=LGBTQが理解される兆しが見え始める

the stars exploding=LGBTQに寛容な世界への変化

fireproof=男同士だからという理由で否定されないカップ

 

を表しているのではないかと思います。

 

 

 

最後までお読みいただきありがとうございました。

英語歌詞は↓のサイトから引用しました。

Youth Lyrics