ペンギンの洋楽 和訳 解説

お気に入りの洋楽を和訳していきます

Fetish ft.Gucci Mane by Selena Gomez 和訳

Fetish ft. Gucci Mane by Selena Gomez

 

 

[Verse 1: Selena Gomez]
Take it or leave it

受け取るのか手放すのか


Baby take it or leave it

ねぇどっちにする?


But I know you won't leave it

でもあなたがそれを手放すことはないって分かってるの


'Cause I know that you need it

だって必要としてるでしょ?


Look in the mirror

鏡を見て


When I look in the mirror

鏡を見た時


Baby I see it clearer

はっきりと分かるの


Why you wanna be nearer
どうしてあなたがそんなに私に近づきたいのか

 

 


[Pre-Chorus: Selena Gomez]
I'm not surprised

私は驚かないよ


I sympathize, ah

同情するもの


I can't deny

私も拒絶できないの


Your appetite, ah

あなたが欲するのを

 

 

 

 

 

[Chorus: Selena Gomez]

You got a fetish of my love

私の愛に執着しているのね

 

I push you out and come right back

突き放してもまたすぐに戻ってくる

 

Don't see a point in blaming you

あなたを責める理由なんて1つも見当たらないわ

 

If I were, I'd do me too 

だって私があなたの立場でも、きっとそうなるから

 

You got a fetish of my love

私の愛に執着しているのね

 

I push you out and come right back

突き放してもまたすぐに戻ってくる

 

Don't see a point in blaming you

あなたを責める理由なんて1つも見当たらないわ

 

If I were, I'd do me too 

だって私があなたの立場でも、きっとそうなるから

 

You got a fetish of my love

私の愛に執着しているのね

 

 

 

 

 

[Verse 2: Selena Gomez]
Reaching your limit

もう限界なの?


Say you're reaching your limit

もう限界に達しちゃうの?


Going over your limit

限界を超えてみてよ


But I know you can't quit it

あなたはやめられないって知ってるから


Something about me

私の中の何かが


Got you hooked on my body

あなたを惹きつけて私の身体から離さないのね


Take you over and under and twisted up like origami
あなたの上に下に、身体をよじらせて まるで折り紙みたいだね

 

 

 

 

[Pre-Chorus: Selena Gomez]
I'm not surprised

私は驚かないよ


I sympathize, ah

同情するもの


I can't deny

私も拒絶できないの


Your appetite, ah

あなたが欲するのを



[Chorus: Selena Gomez]

You got a fetish of my love

私の愛に執着しているのね

 

I push you out and come right back

突き放してもまたすぐに戻ってくる

 

Don't see a point in blaming you

あなたを責める理由なんて1つも見当たらないわ

 

If I were, I'd do me too 

だって私があなたの立場でも、きっとそうなるから

 

You got a fetish of my love

私の愛に執着しているのね

 

I push you out and come right back

突き放してもまたすぐに戻ってくる

 

Don't see a point in blaming you

あなたを責める理由なんて1つも見当たらないわ

 

If I were, I'd do me too 

だって私があなたの立場でも、きっとそうなるから

 

You got a fetish of my love

私の愛に執着しているのね

 

 

 

 

 

 

[Verse 3: Gucci Mane]

The way you walk, the way you talk

君が歩くだけで、君が話すだけで


I blame you 'cause it's all your fault

君のせいだろ だって君が全部悪いじゃないか


You're playin' hard, don't turn me off

激しくて、休む暇も与えない


You actin' hard, but I know you soft

激しく振る舞ってるけど、ほんとは弱いのも知ってる


You my fetish, I'm so with it

君に夢中だよ、もうずっとそうなんだ

 

All these rumors bein' spreaded

うわさはとっくに広まってしまった

 

Might as well go 'head and whip it

このまま続けよう

 

'Cause they sayin' we already did it

だってあいつらはとっくに俺たちがそういう仲だって知ってるし


Call on Gucci if you ever need me

必要だったらグッチ(俺)を呼んで

 

I'll be South Beach in drop top gleamin'

俺はピカピカのオープンカーでサウスビーチを走ってるんだ

 

Water diamonds, Aquafina

水面はダイヤモンドみたいに輝いて

 

Just need you in a blue bikini

 青いビキニを着た君さえいればいい

 

 

 

 

 

[Chorus: Selena Gomez]

You got a fetish of my love

私の愛に執着しているのね

 

I push you out and come right back

突き放してもまたすぐに戻ってくる

 

Don't see a point in blaming you

あなたを責める理由なんて1つも見当たらないわ

 

If I were, I'd do me too 

だって私があなたの立場でも、きっとそうなるから

 

You got a fetish of my love

私の愛に執着しているのね

 

I push you out and come right back

突き放してもまたすぐに戻ってくる

 

Don't see a point in blaming you

あなたを責める理由なんて1つも見当たらないわ

 

If I were, I'd do me too 

だって私があなたの立場でも、きっとそうなるから

 

You got a fetish of my love

私の愛に執着しているのね

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

感想

ラップの訳ってかなり迷うんですけど、特に今回は ”Aquafina” がとても?でした。

調べてみたら、アメリカで有名なミネラルウォーターのことだったんですけど、それがどうこの曲とつながるのか。

ただ韻を踏んでいるだけなんですかね?

分かる方がいましたらぜひ教えてほしいです。

 

英語歌詞は(https://genius.com/12612137)こちらのサイトから引用しました。

Crowded Room by Selena Gomez & 6LACK 和訳

Crowded Room by Selena Gomez & 6LACK

 

 

 

[Chorus: Selena Gomez]
Baby, it's just me and you

ねぇ、わたしとあなただけだよ


Baby, it's just me and you

わたしとあなただけ


Just us two

二人っきりだよ


Even in a crowded room

混みあった部屋の中でさえも


Baby, it's just me and you, yeah

わたしとあなただけ

 

 

 


[Verse 1: Selena Gomez]
It started polite, out on thin ice

最初は社交辞令程度で、二人とも危険な立場にいた


'Til you came over to break it

あなたがこっちに来てそれを壊してくれるまでは


I threw you a line and you were mine

私もあなたに手を貸して、あなたは私のものになった


Yeah, I was afraid, but you made it safe

最初は怖かったけど、あなたが安心させてくれたの


I guess that is our combination

私たちって相性がいいと思わない?


Said you feel lost, well, so do I
途方に暮れてるって言ってたよね、私もだよ

 

 

 


[Pre-Chorus: Selena Gomez]
So won't you call me in the morning?

だから朝方電話してくれない?


I think that you should call me in the morning

私に朝方電話するべきだと思うよ


If you feel the same 'cause

もし私と同じ気持ちなら、だって

 

 

 

 

[Chorus: Selena Gomez]

Baby, it's just me and you

ねぇ、わたしとあなただけだよ


Baby, it's just me and you

わたしとあなただけ


Just us two

二人っきりだよ


Even in a crowded room

混みあった部屋の中でさえも


Baby, it's just me and you, yeah

わたしとあなただけ

 

Baby, it's just me and you

ねぇ、わたしとあなただけだよ


Baby, it's just me and you

わたしとあなただけ


Just us two

二人っきりだよ


Even in a crowded room

混みあった部屋の中でさえも


Baby, it's just me and you, yeah

わたしとあなただけ

 

 

 

 

[Verse 2: Selena Gomez]
Engulfed in the flames

炎に飲み込まれて


Engulfed in the shame

恥ずかしさに飲み込まれて


Betrayed by your imagination

あなたの想像に裏切られた


In over my head, but that's alright
どうしようもないけれど、まぁ大丈夫

 

 

 


[Pre-Chorus: Selena Gomez]

So won't you call me in the morning?

だから朝方電話してくれない?


I think that you should call me in the morning

私に朝方電話するべきだと思うよ


If you feel the same 'cause

もし私と同じ気持ちなら、だって

 

 




[Chorus: Selena Gomez]

Baby, it's just me and you

ねぇ、わたしとあなただけだよ


Baby, it's just me and you

わたしとあなただけ


Just us two

二人っきりだよ


Even in a crowded room

混みあった部屋の中でさえも


Baby, it's just me and you, yeah

わたしとあなただけ

 

Baby, it's just me and you

ねぇ、わたしとあなただけだよ


Baby, it's just me and you

わたしとあなただけ


Just us two

二人っきりだよ


Even in a crowded room (oh)

混みあった部屋の中でさえも


Baby, it's just me and you

わたしとあなただけ

 

 

 

 

[Bridge]
The world keeps on spinning, but I ain't dizzy yet, yeah

世界は回り続けてるけど、まだ私は目は回ってないよ


The more that you give, give, give, give, the more that you get

与えれば与えるほど、得ることができるでしょ?

 

 

 

 

[Verse 3: 6LACK]
It's just us two in the crowd, we feel alone

人ごみの中に俺ら二人だけ、他は誰もいない


I turn every chair that you sit in into a throne

君が座ってる椅子をすべて玉座に変えてあげるよ


Not too many of 'em put it down like me

俺みたいにできるやつはそういない


I say it humbly, but they don't wear the crown like me

控えめに言っても、やつらは俺みたいに王冠をかぶらない


It's all in your eyes, locked, loaded, we were rolling

君の目に吸い込まれていく、目が離せなくて、君に酔って、気持ちが高まっていく


You make the whole room feel slow-motion

君は部屋中をスローに感じさせる


You make me feel like I'm drowning in a potion

薬におぼれているみたいだ


Closed off, tryna get a little open

閉ざされている、出口を探してみせる


The more that I give, the more that I get

与えれば与えるほど、得ることができるんだろう?


So baby, I'ma call you in the AM

だからベイビー、朝電話するよ


You're down for my love, honey, say when

俺の愛が欲しいんだろう、ハニー、そう言って


I be waitin' on my time 'cause I'm patient

その時まで待ってるよ、俺は我慢強いから

 

 

 

 

[Chorus: Selena Gomez]

Baby, it's just me and you

ねぇ、わたしとあなただけだよ


Baby, it's just me and you

わたしとあなただけ


Just us two

二人っきりだよ


Even in a crowded room

混みあった部屋の中でさえも


Baby, it's just me and you, yeah

わたしとあなただけ

 

Baby, it's just me and you

ねぇ、わたしとあなただけだよ


Baby, it's just me and you

わたしとあなただけ


Just us two

二人っきりだよ


Even in a crowded room

混みあった部屋の中でさえも


Baby, it's just me and you, yeah

わたしとあなただけ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

感想

セレーナのアルバム”RARE"の中で1番好きな曲の1つです。

セレーナの落ち着いたボーカルが本当に癒される曲ですね。

 

 

英語歌詞は(https://genius.com/Selena-gomez-and-6lack-crowded-room-lyrics)こちらのサイトから引用しました。

Cut You Off by Selena Gomez 和訳

 Cut You Off  by  Selena Gomez

 

 

[Verse 1]
Pull up to the mirror, staring at my face

鏡を引き寄せて、自分の顔をじっと見つめてみる


Gotta chop-chop all the extra weight

無駄なお肉を落とさなくちゃ


I've been carrying for fourteen-hundred-sixty days

460日間ずっとくっついてとれなかったの


Gotta, gotta, gotta clean my slate
もう、全部白紙に戻そう

 


[Pre-Chorus]
And I might as well just tell you while I'm drunk, yeah

たぶん酔ってる間に伝えた方がいいよね


The truth is that I think I've had enough

実を言うと、もう十分だと思ってるの


Professionally messin' with my trust

私のあなたへの信頼をめちゃくちゃにするのがほんとに上手だね

 

How could I confuse that shit for love?

どうして愛のためにこんなに混乱しちゃったんだろう?

 

 

[Chorus]
So I gotta get

だから今もう


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの


I just cut you off

もう切り捨てるの


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの


I just cut you off

もう切り捨てるの


When I'm without you

あなたがいないときは


I don't overthink it, I just carry on, get

考えすぎなくていいし、前に進めるの、だから


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの


I just cut you off

もう切り捨てるの

 

 

[Verse 2]
I imagine all the endless places I could know

私がたどり着くことのできる終わりのない世界を想像してみよう


If I drop-drop and I let you go

涙がでるとしても、もうあなたを手放すよ


All the possibilities I got from head to toe

頭からつま先まで、私のすべての可能性が


Yeah, they'd, yeah, they'd, yeah, they'd start to show

そう、それらがこれからの道を示してくれるの

 

 

[Pre-Chorus]

And I might as well just tell you while I'm drunk, yeah

たぶん酔ってる間に伝えた方がいいよね


The truth is that I think I've had enough

実を言うと、もう十分だと思ってるの

 

 

Emotionally messin' with my health, ha

私の心をめちゃくちゃにして、精神的にまいっちゃった

 

How could I confuse that shit for love?

どうして愛のためにこんなに混乱しちゃったんだろう?

 



[Chorus]

So I gotta get

だから今もう


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの


I just cut you off

もう切り捨てるの


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの


I just cut you off

もう切り捨てるの

 

When I'm without you

あなたがいないときは


I don't overthink it, I just carry on, get

考えすぎなくていいし、前に進めるの、だから


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの

 

I just (I just), I just

もう、追い出そう


[Guitar Solo]

 


[Bridge]
You out my head now (I just)

あなたを頭の中から追い出すの


When I'm without

あなたがいないときは


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの

 

 

[Chorus]
So I gotta get

だから今もう


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの


I just (I just) cut you off (Yeah, I cut you off)

もう切り捨てるの


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの


I just cut you off

もう切り捨てるの

 

When I'm without you

あなたがいないときは


I don't overthink it, I just carry on, get

考えすぎなくていいし、前に進めるの、だから


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの

 

I just, I just, yeah

もう、追い出そう

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

感想

この曲は元カレのJustin Bieberに向けて書かれた曲として有名ですね。

[Verse 1]の460日というのはジャスティンと別れてからの彼を引きずっていた期間だそうです。なのでweight(お肉)はジャスティンを表しているんですね。

 

失恋の曲ですが曲調が比較的明るくゆったりとしていて、聴いていて本当に癒されるし前に進める気がわいてくる素敵な曲です。

 

 

英語歌詞は(https://genius.com/Selena-gomez-cut-you-off-lyrics)こちらのサイトから引用しました。

 

Feel Me by Selena Gomez 和訳

Feel Me by Selena Gomez

 

 

[Verse 1]
No one love you like I love ya

誰も私ほどあなたを愛せない


Never cheat, never lie

絶対浮気しないし嘘だってつかなかった


Never put no one above ya

あなた以上の人なんていなかったし


I gave you space and time

私のすべてをささげたの

 


Now you're telling me you miss it

今になってそれが恋しかったって


And I'm still on your mind

私はまだあなたの心の中にいるんだね


We were one in a million

私たちは100万に1つの存在で


And love is hard to find

そんな愛を見つけるのってすごく難しいんだよ

 


[Pre-Chorus]
Do you stay up late

まだ遅くまで起きてるの?


Just so you don't dream?

それって夢を見ないようにするため?



[Chorus]
Every time your lips touch another

あなたの唇が他の誰かにふれるたびに、私を感じてほしい


I want you to feel me

私を感じてほしい


I want you to feel me

私を感じてほしい


Every time you dance with somebody

あなたが他の誰かと踊るたびに


I want you to feel me

私を感じてほしい


I want you to feel me 

私を感じてほしい

 

 

[Post-Chorus]
Do your days get a little bit longer?

1日が少し長く感じるようになってきた?


Nights get a little bit colder?

夜中が少し肌寒く感じるようになってきた?


Heart beat a little bit louder?

鼓動が少し大きくなってきた?


Oh (Do you feel me?)

私を感じる?

 

Do your days get a little bit longer?

1日が少し長く感じるようになってきた?


Nights get a little bit colder?

夜中が少し肌寒く感じるようになってきた?


Heart beat a little bit louder?

鼓動が少し大きくなってきた?


Oh

 

 

[Verse 2]
When you're running, who you run to?

あなたが逃げ出したい時、だれのもとへ逃げるの?


Where do you go to hide?

どこに隠れるの?


When she ain't giving you enough to

あなたの新しい彼女が十分に与えられないとき


Get you through the night

暗く辛い真夜中を乗り越えるだけの癒しを


Won't be caught up in the middle

私は動揺なんてしないのに


Of your highs and your lows

あなたの気分の浮き沈みに寄り添ってあげられるのに


Baby, long as you're not with me

ベイビー、私と一緒じゃない限り


You'll always be alone
あなたはずっと孤独なままだよ

 

 

[Pre-Chorus]
Do you stay up late

まだ遅くまで起きてるの?


Just so you don't dream?

それって夢を見ないようにするため?



[Chorus]
Every time your lips touch another

あなたの唇が他の誰かにふれるたびに、私を感じてほしい


I want you to feel me

私を感じてほしい

 

I want you to feel me

私を感じてほしい


Every time you dance with somebody

あなたが他の誰かと踊るたびに


I want you to feel me

私を感じてほしい


I want you to feel me 

私を感じてほしい

 

 

[Post-Chorus]

Do your days get a little bit longer?

1日が少し長く感じるようになってきた?


Nights get a little bit colder?

夜中が少し肌寒く感じるようになってきた?


Heart beat a little bit louder?

鼓動が少し大きくなってきた?


Oh (Do you feel me?)

私を感じる?

 

Do your days get a little bit longer?

1日が少し長く感じるようになってきた?

 

Nights get a little bit colder?

夜中が少し肌寒く感じるようになってきた?


Heart beat a little bit louder?

鼓動が少し大きくなってきた?


Oh

 

 

[Bridge]
Do you feel me? (Feel me)

私を感じる?


Feel me (Oh, feel me)

私を感じて


Feel me (Feel me)
私を感じて

 

 

[Chorus]
Every time your lips touch another

あなたの唇が他の誰かにふれるたびに、私を感じてほしい


I want you to feel me

私を感じてほしい

 

I want you to feel me

私を感じてほしい


Every time you dance with somebody

あなたが他の誰かと踊るたびに


I want you to feel me

私を感じてほしい

 

I want you to feel me 

私を感じてほしい

 

 

[Post-Chorus]

Do your days get a little bit longer?

1日が少し長く感じるようになってきた?


Nights get a little bit colder?

夜中が少し肌寒く感じるようになってきた?


Heart beat a little bit louder?

鼓動が少し大きくなってきた?

 

Oh (Do you feel me?)

私を感じる?

 

Do your days get a little bit longer? (Feel me)

1日が少し長く感じるようになってきた?(私を感じて)

 

Nights get a little bit colder? (Feel me)

夜中が少し肌寒く感じるようになってきた?(私を感じて)


Heart beat a little bit louder?

鼓動が少し大きくなってきた?


Oh

 

 

[Outro]
Every time your lips touch another

あなたの唇が他の誰かにふれるたびに


Oh


Every time you dance with somebody

あなたが他の誰かと踊るたびに

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

感想

Feel Me とても切ない曲です。

この曲のメッセージは、自分は相手をよく理解していて多くを与えてあげられる唯一の存在なのに、別れてしまって、それでもいいの?私がいないとダメなんじゃない?という感じです。

またそんなあなたの唯一の理解者である私を簡単に忘れないで、ずっとあなたの心の中にいたいっていう思いが込められている曲です。

少しわがまますぎる感じもしなくはないですが、何でもしてあげた相手がどこかにいってしまったらそう思う気持ちもすごくわかりますね。

 

英語歌詞は(https://genius.com/Selena-gomez-feel-me-lyrics)こちらのサイトから引用しました。