ペンギンの洋楽 和訳 解説

お気に入りの洋楽を和訳していきます

Cut You Off by Selena Gomez 和訳

 Cut You Off  by  Selena Gomez

 

 

[Verse 1]
Pull up to the mirror, staring at my face

鏡を引き寄せて、自分の顔をじっと見つめてみる


Gotta chop-chop all the extra weight

無駄なお肉を落とさなくちゃ


I've been carrying for fourteen-hundred-sixty days

460日間ずっとくっついてとれなかったの


Gotta, gotta, gotta clean my slate
もう、全部白紙に戻そう

 


[Pre-Chorus]
And I might as well just tell you while I'm drunk, yeah

たぶん酔ってる間に伝えた方がいいよね


The truth is that I think I've had enough

実を言うと、もう十分だと思ってるの


Professionally messin' with my trust

私のあなたへの信頼をめちゃくちゃにするのがほんとに上手だね

 

How could I confuse that shit for love?

どうして愛のためにこんなに混乱しちゃったんだろう?

 

 

[Chorus]
So I gotta get

だから今もう


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの


I just cut you off

もう切り捨てるの


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの


I just cut you off

もう切り捨てるの


When I'm without you

あなたがいないときは


I don't overthink it, I just carry on, get

考えすぎなくていいし、前に進めるの、だから


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの


I just cut you off

もう切り捨てるの

 

 

[Verse 2]
I imagine all the endless places I could know

私がたどり着くことのできる終わりのない世界を想像してみよう


If I drop-drop and I let you go

涙がでるとしても、もうあなたを手放すよ


All the possibilities I got from head to toe

頭からつま先まで、私のすべての可能性が


Yeah, they'd, yeah, they'd, yeah, they'd start to show

そう、それらがこれからの道を示してくれるの

 

 

[Pre-Chorus]

And I might as well just tell you while I'm drunk, yeah

たぶん酔ってる間に伝えた方がいいよね


The truth is that I think I've had enough

実を言うと、もう十分だと思ってるの

 

 

Emotionally messin' with my health, ha

私の心をめちゃくちゃにして、精神的にまいっちゃった

 

How could I confuse that shit for love?

どうして愛のためにこんなに混乱しちゃったんだろう?

 



[Chorus]

So I gotta get

だから今もう


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの


I just cut you off

もう切り捨てるの


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの


I just cut you off

もう切り捨てるの

 

When I'm without you

あなたがいないときは


I don't overthink it, I just carry on, get

考えすぎなくていいし、前に進めるの、だから


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの

 

I just (I just), I just

もう、追い出そう


[Guitar Solo]

 


[Bridge]
You out my head now (I just)

あなたを頭の中から追い出すの


When I'm without

あなたがいないときは


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの

 

 

[Chorus]
So I gotta get

だから今もう


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの


I just (I just) cut you off (Yeah, I cut you off)

もう切り捨てるの


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの


I just cut you off

もう切り捨てるの

 

When I'm without you

あなたがいないときは


I don't overthink it, I just carry on, get

考えすぎなくていいし、前に進めるの、だから


You out my head now

あなたを頭の中から追い出すの

 

I just, I just, yeah

もう、追い出そう

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

感想

この曲は元カレのJustin Bieberに向けて書かれた曲として有名ですね。

[Verse 1]の460日というのはジャスティンと別れてからの彼を引きずっていた期間だそうです。なのでweight(お肉)はジャスティンを表しているんですね。

 

失恋の曲ですが曲調が比較的明るくゆったりとしていて、聴いていて本当に癒されるし前に進める気がわいてくる素敵な曲です。

 

 

英語歌詞は(https://genius.com/Selena-gomez-cut-you-off-lyrics)こちらのサイトから引用しました。