ペンギンの洋楽 和訳 解説

お気に入りの洋楽を和訳していきます

Wolves by Selena Gomez & Marshmello 和訳

Wolves by Selena Gomez & Marshmello

 

 

 

 

[Verse 1]

In your eyes, there's a heavy blue

あなたの目には、深い青が宿る

 

One to love, and one to lose

愛しているのに、失うことを恐れている

 

Sweet divine, a heavy truth

うっとりするほどすてきだけど、重い真実

 

Water or wine, don't make me choose

水かワインか、私に選ばせないで  

(※長いけれど味気ない人生か、短いけれど刺激的な人生か)

 

 

 

 



[Pre-Chorus]

I wanna feel the way that we did that summer night, night

あの夏の夜に私たちがしたことを、また感じたいの あの夜のことを

 

Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky

感情に酔って、星空の下で一人きり

 

 

 

 



[Chorus]
I've been running through the jungle 

ジャングルの中を走り続けてる

 

I've been running with the wolves

オオカミと一緒に走り続けてる   (※オオカミは障害や重圧などを表す)


To get to you, to get to you

あなたへたどり着くために

 

 


I've been down the darkest alleys

真っ暗な道を進み続けて

 

Saw the dark side of the moon

月の裏側を見たわ   (※その人にたどり着くのがどれほど難しいかを表す)


To get to you, to get to you

あなたへたどり着くために

 

 

 

I've looked for love in every stranger

誰でもいいから新しい恋を見つけようとした

 

Took too much to ease the anger

気持ちを静めるためにお酒や薬に溺れた


All for you, yeah, all for you

全部あなたを想って、あなたを想ってなの

 

 

 

I've been running through the jungle 

ジャングルの中を走り続けてる

 

I've been crying with the wolves

オオカミと一緒に泣いてる     (※オオカミは障害や重圧などを表している)


To get to you, to get to you, to get to you

あなたへたどり着くために

 

 

 

 

 

 

 

[Drop]
To get to you

あなたへたどり着くために


To get to you

あなたへたどり着くために

 

 

 

 

 

 

[Verse 2]
Your fingertips trace my skin

あなたの指先が私の肌を撫でる


To places I have never been

私が経験したことのないところまで


Blindly, I am following

やみくもに、ただあなたについていく


Break down these walls and come on in

この壁を壊して、入ってきてよ

 

 

 

 

 


[Pre-Chorus]

I wanna feel the way that we did that summer night, night

あの夏の夜に私たちがしたことを、また感じたいの あの夜のことを

 

Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky

感情に酔って、星空の下で一人きり



 

 

 

[Chorus]

I've been running through the jungle 

ジャングルの中を走り続けてる

 

I've been running with the wolves

オオカミと一緒に走り続けてる   (※オオカミは障害や重圧などを表す)


To get to you, to get to you

あなたへたどり着くために

 

 

 

I've been down the darkest alleys

真っ暗な道を進み続けて

 

Saw the dark side of the moon

月の裏側を見たわ   (※その人にたどり着くのがどれほど難しいかを表す)


To get to you, to get to you

あなたへたどり着くために

 

 

 

I've looked for love in every stranger

誰でもいいから新しい恋を見つけようとした

 

Took too much to ease the anger

気持ちを静めるためにお酒や薬に溺れた


All for you, yeah, all for you

全部あなたを想って、あなたを想ってなの

 

 

 

I've been running through the jungle 

ジャングルの中を走り続けてる

 

I've been crying with the wolves

オオカミと一緒に泣いてる     (※オオカミは障害や重圧などを表す)


To get to you, to get to you, to get to you

あなたへたどり着くために

 

 

 

 

 

 

[Drop]
To get to you

あなたへたどり着くために


To get to you

あなたへたどり着くために

 

 

 

 

 

 

[Chorus]

I've been running through the jungle 

ジャングルの中を走り続けてる

 

I've been running with the wolves

オオカミと一緒に走り続けてる   (※オオカミは障害や重圧などを表す)


To get to you, to get to you

あなたへたどり着くために

 

 

 

I've been down the darkest alleys

真っ暗な道を進み続けて

 

Saw the dark side of the moon

月の裏側を見たわ   (※その人にたどり着くのがどれほど難しいかを表す)


To get to you, to get to you

あなたへたどり着くために

 

 

 

I've looked for love in every stranger

誰でもいいから新しい恋を見つけようとした

 

Took too much to ease the anger

気持ちを静めるためにお酒や薬に溺れた


All for you, yeah, all for you

全部あなたを想って、あなたを想ってなの

 

 

 

I've been running through the jungle 

ジャングルの中を走り続けてる

 

I've been crying with the wolves

オオカミと一緒に泣いてる     (※オオカミは障害や重圧などを表す)


To get to you, to get to you, to get to you

あなたへたどり着くために

 

 

 

 

 

 

 
<感想・解説>
wolfラテン語で lupus、それは全身性エリテマトーデスという指定難病の病名でもあります。自己免疫疾患系の難病で、顔に赤みが広がったり、全身に様々な症状が出るそうです。
 
この病気はセレーナが長いこと戦ってきた病気です。(2013年に診断を受け、2017年に腎臓移植を受けました)
なのでこの曲の wolves というのは、自分を前に進めなくする障害だったり、ストレスを表しているのではないでしょうか。
 
 
”Saw the dark side of the moon” 
こちらの歌詞ですが、月って全体が太陽に照らされているので、実際月の裏側ってないんです。それを見たということは、どれだけ頑張っても彼にたどり着けない、という現実を表しているのだと思います。
 
 
 
Marshmello とのコラボ、期待していましたがそれをはるかに超える最高の曲でした!
セレーナとDJのコラボこれからもたくさん聴きたいですね。
 
 
英語歌詞、解説は(https://genius.com/12926070)こちらのサイトから引用しました。